feat(locale/pl): update polish translations

This commit is contained in:
2026-03-19 18:16:09 +01:00
parent c789eeb4ff
commit f002651e2a
2 changed files with 100 additions and 63 deletions

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-17 11:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-03-19 17:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -20,25 +20,97 @@ msgstr ""
"(n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && " "(n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && "
"n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" "n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
#: home/templates/chat/admin/admin_chat.html:5
msgid "Chat with"
msgstr "Czat z"
#: home/templates/chat/admin/admin_chat.html:10
msgid "Admin Chat View"
msgstr "Widok administratora czatu"
#: home/templates/chat/admin/admin_chat.html:11
msgid ""
"This is the admin view of the chat. Here you can manage conversations and "
"monitor user interactions."
msgstr ""
#: home/templates/chat/admin/admin_chat.html:19
#: home/templates/chat/user_chat.html:18
msgid "No messages found."
msgstr "Brak wiadomości."
#: home/templates/chat/admin/admin_chat.html:24
#: home/templates/chat/user_chat.html:23
msgid "Type your message here..."
msgstr "Wiadomość..."
#: home/templates/chat/admin/admin_chat.html:25
#: home/templates/chat/user_chat.html:24
msgid "Send"
msgstr "Wyślij"
#: home/templates/chat/admin/admin_chat_dashboard.html:5
#: home/templates/chat/user_chat.html:5
msgid "Chat"
msgstr "Czat"
#: home/templates/chat/admin/admin_chat_dashboard.html:10
msgid "Admin Chat Dashboard"
msgstr "Panel administratora czatu"
#: home/templates/chat/admin/admin_chat_dashboard.html:19
msgid "No active chats found."
msgstr "Brak aktywnych czatów."
#: home/templates/chat/user_chat.html:9
msgid "Chat with Support"
msgstr "Czat z administracją"
#: home/templates/chat/user_chat.html:10
msgid ""
"This is the user chat interface. Here you can communicate with our support "
"team for assistance."
msgstr "To jest interfejs czatu dla użytkowników. Tutaj możesz komunikować się z naszym "
"zespołem wsparcia w celu uzyskania pomocy."
#: home/templates/home/course_index_page.html:4
#: home/templates/home/course_index_page.html:10
msgid "Courses"
msgstr "Kursy"
#: home/templates/home/course_index_page.html:12
msgid "Purchased Courses"
msgstr "Zakupione kursy"
#: home/templates/home/course_index_page.html:22
msgid "Purchased"
msgstr "Zakupiony"
#: home/templates/home/course_index_page.html:32
msgid "Available Courses"
msgstr "Dostępne kursy"
#: home/templates/home/course_index_page.html:42
msgid "Not Purchased"
msgstr "Nie zakupiony"
#: home/templates/home/course_module_page.html:21 #: home/templates/home/course_module_page.html:21
msgid "Lessons" msgid "Lessons"
msgstr "Lekcje" msgstr "Lekcje"
#: home/templates/home/course_module_page.html:28 #: home/templates/home/course_module_page.html:28
#, fuzzy
#| msgid "No modules yet."
msgid "No lessons yet." msgid "No lessons yet."
msgstr "Brak lekcji." msgstr "Brak lekcji."
#: home/templates/home/course_page.html:26 #: home/templates/home/course_page.html:30
msgid "Modules" msgid "Modules"
msgstr "Moduły" msgstr "Moduły"
#: home/templates/home/course_page.html:33 #: home/templates/home/course_page.html:37
msgid "No modules yet." msgid "No modules yet."
msgstr "Brak modułów." msgstr "Brak modułów."
#: home/templates/home/course_page.html:39 #: home/templates/home/course_page.html:43
msgid "" msgid ""
"You need to be logged in to access this course. Please log in or sign up to " "You need to be logged in to access this course. Please log in or sign up to "
"view the modules." "view the modules."
@@ -46,22 +118,22 @@ msgstr ""
"Musisz być zalogowany, aby uzyskać dostęp do tego kursu. Zaloguj się lub " "Musisz być zalogowany, aby uzyskać dostęp do tego kursu. Zaloguj się lub "
"zarejestruj, aby zobaczyć moduły." "zarejestruj, aby zobaczyć moduły."
#: home/templates/home/course_page.html:40 #: home/templates/home/course_page.html:44
#: home/templates/home/event_page.html:40 #: home/templates/home/event_page.html:40
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Zaloguj się" msgstr "Zaloguj się"
#: home/templates/home/course_page.html:41 #: home/templates/home/course_page.html:45
#: home/templates/home/event_page.html:43 #: home/templates/home/event_page.html:43
msgid "Sign Up" msgid "Sign Up"
msgstr "Zarejestruj się" msgstr "Zarejestruj się"
#: home/templates/home/course_page.html:46 #: home/templates/home/course_page.html:50
msgid "" msgid ""
"You don't have access to this course. Please purchase it to view the modules." "You don't have access to this course. Please purchase it to view the modules."
msgstr "Nie masz dostępu do tego kursu. Zakup go, aby zobaczyć moduły." msgstr "Nie masz dostępu do tego kursu. Zakup go, aby zobaczyć moduły."
#: home/templates/home/course_page.html:47 #: home/templates/home/course_page.html:51
msgid "Purchase Course" msgid "Purchase Course"
msgstr "Kup kurs" msgstr "Kup kurs"
@@ -105,46 +177,3 @@ msgstr ""
#: home/templates/home/event_page.html:54 #: home/templates/home/event_page.html:54
msgid "Sign Up for Event" msgid "Sign Up for Event"
msgstr "Zapisz się" msgstr "Zapisz się"
#: home/templates/home/welcome_page.html:6
msgid "Visit the Wagtail website"
msgstr ""
#: home/templates/home/welcome_page.html:15
msgid "View the release notes"
msgstr ""
#: home/templates/home/welcome_page.html:27
msgid "Welcome to your new Wagtail site!"
msgstr ""
#: home/templates/home/welcome_page.html:28
msgid ""
"Please feel free to <a href=\"https://github.com/wagtail/wagtail/wiki/"
"Slack\">join our community on Slack</a>, or get started with one of the "
"links below."
msgstr ""
#: home/templates/home/welcome_page.html:35
msgid "Wagtail Documentation"
msgstr ""
#: home/templates/home/welcome_page.html:36
msgid "Topics, references, & how-tos"
msgstr ""
#: home/templates/home/welcome_page.html:42
msgid "Tutorial"
msgstr ""
#: home/templates/home/welcome_page.html:43
msgid "Build your first Wagtail site"
msgstr ""
#: home/templates/home/welcome_page.html:49
msgid "Admin Interface"
msgstr ""
#: home/templates/home/welcome_page.html:50
msgid "Create your superuser first!"
msgstr ""

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-17 11:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-03-19 17:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -36,19 +36,23 @@ msgstr "Kalendarz kursów"
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
msgstr "Ładowanie..." msgstr "Ładowanie..."
#: kursy/templates/header.html:10 #: kursy/templates/header.html:7
msgid "Courses"
msgstr "Kursy"
#: kursy/templates/header.html:13
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Wyloguj się" msgstr "Wyloguj się"
#: kursy/templates/header.html:12 kursy/templates/occurrence_detail.html:39 #: kursy/templates/header.html:15 kursy/templates/occurrence_detail.html:39
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Zaloguj się" msgstr "Zaloguj się"
#: kursy/templates/header.html:13 kursy/templates/occurrence_detail.html:42 #: kursy/templates/header.html:16 kursy/templates/occurrence_detail.html:42
msgid "Sign Up" msgid "Sign Up"
msgstr "Zarejestruj się" msgstr "Zarejestruj się"
#: kursy/templates/header.html:32 #: kursy/templates/header.html:35
msgid "Search courses..." msgid "Search courses..."
msgstr "Szukaj kursów..." msgstr "Szukaj kursów..."
@@ -62,8 +66,6 @@ msgid "You are signed up for this event. We look forward to seeing you there!"
msgstr "" msgstr ""
#: kursy/templates/occurrence_detail.html:31 #: kursy/templates/occurrence_detail.html:31
#, fuzzy
#| msgid "Sign Up"
msgid "Cancel Sign Up" msgid "Cancel Sign Up"
msgstr "Zrezygnuj" msgstr "Zrezygnuj"
@@ -71,17 +73,23 @@ msgstr "Zrezygnuj"
msgid "" msgid ""
"You need to be logged in to sign up for this event. Please log in or sign up " "You need to be logged in to sign up for this event. Please log in or sign up "
"to reserve your spot." "to reserve your spot."
msgstr "Musisz być zalogowany, aby zapisać się na to wydarzenie. Zaloguj się lub zarejestruj, aby zarezerwować swoje miejsce." msgstr ""
"Musisz być zalogowany, aby zapisać się na to wydarzenie. Zaloguj się lub "
"zarejestruj, aby zarezerwować swoje miejsce."
#: kursy/templates/occurrence_detail.html:47 #: kursy/templates/occurrence_detail.html:47
msgid "" msgid ""
"This event is fully booked. Please check back later for any cancellations." "This event is fully booked. Please check back later for any cancellations."
msgstr "To wydarzenie jest w pełni zarezerwowane. Sprawdź ponownie później w przypadku zwolnienia miejsc." msgstr ""
"To wydarzenie jest w pełni zarezerwowane. Sprawdź ponownie później w "
"przypadku zwolnienia miejsc."
#: kursy/templates/occurrence_detail.html:51 #: kursy/templates/occurrence_detail.html:51
msgid "" msgid ""
"You are not signed up for this event. Please sign up to reserve your spot." "You are not signed up for this event. Please sign up to reserve your spot."
msgstr "Nie jesteś zapisany na to wydarzenie. Zapisz się, aby zarezerwować swoje miejsce." msgstr ""
"Nie jesteś zapisany na to wydarzenie. Zapisz się, aby zarezerwować swoje "
"miejsce."
#: kursy/templates/occurrence_detail.html:53 #: kursy/templates/occurrence_detail.html:53
msgid "Sign Up for Event" msgid "Sign Up for Event"